удаление "двойников"

Аватар пользователя Антонина82
Forums: 

Когда я объединяю писателя, часто возникает ситуация, что одно и то же произведение, но в разное время залитое (один формат fb2), появляется в списке. Программа предлагает мне удалить худший экземпляр. Но поскольку я не обладаю багажом знаний в создании электронных книг, то по короткому вопроснику не могу судить, какой вариант лучше. Для начала список
Бойлен Клер «Эмма Браун»
Наменский Артём «Недра»
Норвилл Мэннинг - "Шаар - скиталец будущего"
Олдисс Брайан Уилсон - "Беспосадочный полет"
"Долгие сумерки Земли"

Янссон Туве - "Волшебная зима"
"Маленькие тролли или большое наводнение"

Брумель Валерий - "Не измени себе"

Наличие в библиотеке двух ОДИНАКОВЫХ книг ни к чему.Наверное, будет лучше, указывать в этой теме о наличии "двойников", а продвинутые пользователи библиотеки будут решать какой экземпляр оставить.

s_Sergius написал:
ProstoTac написал:
у http://lib.rus.ec/b/588316 версия получше.

Это да. Может еще ID красивее? Других отличий нет.

http://lib.rus.ec/b/588316
F2043B78-20DF-440A-9E81-937638568A48
2.51

http://lib.rus.ec/b/151261
F2043B78-20DF-440A-9E81-937638568A48
2.5

Аватар пользователя sd

Lyka написал:
s_Sergius написал:
ProstoTac написал:
у http://lib.rus.ec/b/588316 версия получше.

Это да. Может еще ID красивее? Других отличий нет.

http://lib.rus.ec/b/588316
F2043B78-20DF-440A-9E81-937638568A48
2.51

http://lib.rus.ec/b/151261
F2043B78-20DF-440A-9E81-937638568A48
2.5


Вы же знаете как сравнивать
Аватар пользователя vulgarian

vulgarian написал:
… две книги автора Сергея Лукьяненко одинаковы как по форме, так и по содержанию.
1. Холодные берега
1. Холодные берега [= Далекие берега].

ProstoTac написал:
у http://lib.rus.ec/b/588316 версия получше.

Номер версии ни о чём не говорит. Его (№) ставлю самостоятельно в редакторе, равно как и всю другую служебную информацию (тэги). Поэтому в данном случае предлагаю исходить из сравнения текстов и/или внешнего оформления.
>
По логике вещей чем выше номер версии, тем больше изменений. Специально отслеживал данный момент и из нескольких сотен книг ни разу не встретилось чтобы это кто-нибудь соблюдал. Завсегда оставляют номер по-умолчанию 1.0…1.5
>

Сундук подкинул книжек. Последние поступления в серии http://lib.rus.ec/s/9649.

Аватар пользователя ProstoTac

b/140822 и b/625792 - файлы одного и тоже издания одного и того же года (правда последний файл - лучшего качества). И можно было бы спокойно объединить в пользу последнего. Но почему-то разные иллюстрации. Может быть заблокировать от удаления b/140822 до выяснения? Или спросить и заливщика b/625792 про иллюстрации, потому как есть подозрение, что держал в руках бумажную книгу.

ProstoTac написал:
b/140822 и b/625792 - файлы одного и тоже издания одного и того же года (правда последний файл - лучшего качества). И можно было бы спокойно объединить в пользу последнего. Но почему-то разные иллюстрации. Может быть заблокировать от удаления b/140822 до выяснения? Или спросить и заливщика b/625792 про иллюстрации, потому как есть подозрение, что держал в руках бумажную книгу.

Вот для таких случаев и нужны Djvu...
См http://publ.lib.ru/ARCHIVES/B/''Biblioteka_Sovetskoy_Fantastiki''/Lapin_B.F._Pod_schastlivoy_zvezdoy._Sb.(1978).[djv-fax].zip
В некоторых случаях иллюстрации можно посмотреть в "Лаборатории фантастики".
Аватар пользователя ProstoTac

ОК. Спасибо. Разрулил.

http://lib.rus.ec/b/626643 компиляция из http://lib.rus.ec/b/177690 и http://lib.rus.ec/b/177692
http://lib.rus.ec/b/598889 http://lib.rus.ec/b/599198 - отличия только в сериях и обложках

Аватар пользователя ProstoTac

И еще в годе издания. И, я думаю, в издательствах.

ProstoTac написал:
И еще в годе издания. И, я думаю, в издательствах.

Издательский дубль.
-
http://lib.rus.ec/b/644275 http://lib.rus.ec/b/106981
Аватар пользователя ProstoTac

В одном "издании" исходных данных не присутствует вообще - так что неизвестно, не 100%. Разве что знающему бусурманский сравнить по тексту. А так похоже.

Поскольку в форум функциональность никто нос не сует (даже Ларин и библиотекари) пишу сюда
Почему-то (как было ранее) не проверяется наличие книги в библиотеке. Поэтому появляются двойники, а некоторые г... даже не удосуживаются посмотреть, грузят одно и то же (зарабатывая пользу) для себя и насрав на всех остальных. Последний пример : Бушков три книги
Возвращение пираньи
Пиранья. Флибустьерские волны
Пиранья. Озорные призраки

http://lib.rus.ec/b/545631 http://lib.rus.ec/b/644064 издательский дубль
http://lib.rus.ec/b/644065 http://lib.rus.ec/b/616592 аналогично
http://lib.rus.ec/b/310995 без иллюстраций http://lib.rus.ec/b/311262 с иллюстрациями но не вычитано, при сравнении ошибки всплывают

Аватар пользователя ProstoTac

Lyka написал:
http://lib.rus.ec/b/545631 http://lib.rus.ec/b/644064 издательский дубль
http://lib.rus.ec/b/644065 http://lib.rus.ec/b/616592 аналогично
http://lib.rus.ec/b/310995 без иллюстраций http://lib.rus.ec/b/311262 с иллюстрациями но не вычитано, при сравнении ошибки всплывают

В первом случае разные годы издания, разные isbn, могут отличаться текстом, формально не дубли.
Во втором случае одна "Книга дополнена новыми главами и рекомендациями! 2-е издание, дополненное." Так что далеко не дубль.
В третьем случае согласен полностью, но... Присутствуют в библиотеке книги с иллюстрациями и без иллюстраций. Одна и та же книга совершенно, не первый случай, можно сказать - рядовой случай, взять к примеру Верна... Вес разный, вкусовые предпочтения у пользователей на иллюстрации разные, вероятно имеют право на "жизнь" в библиотеке оба варианта. Не мне решать... По моему мнению, либо везде и всегда "с иллюстрациями+без иллюстраций", либо везде и всегда в пользу варианта "с иллюстрациями".

первые тоже с правленным вариантом. "Книга дополнена новыми главами и рекомендациями!"
По поводу книг с иллюстрациями и без - если нет отличий в тексте, то объединяю в пользу с иллюстрациями. Смысла нет держать чисто текстовый текст, который скорее всего создавался LibRusEc kit или каким-либо автоматическим конвертором. Как пример (еще не объединенные):
http://lib.rus.ec/b/76880 http://lib.rus.ec/b/362969
http://lib.rus.ec/b/76891 http://lib.rus.ec/b/540554

Другая ситуация - Литресовкие поделки - рассказ из нескольких абзацев и обложка кило на 200-300.
http://lib.rus.ec/b/561166

Аватар пользователя ProstoTac

Lyka написал:
первые тоже с правленным вариантом. "Книга дополнена новыми главами и рекомендациями!"
По поводу книг с иллюстрациями и без - если нет отличий в тексте, то объединяю в пользу с иллюстрациями. Смысла нет держать чисто текстовый текст, который скорее всего создавался LibRusEc kit или каким-либо автоматическим конвертором. Как пример (еще не объединенные):
http://lib.rus.ec/b/76880 http://lib.rus.ec/b/362969
http://lib.rus.ec/b/76891 http://lib.rus.ec/b/540554
Другая ситуация - Литресовкие поделки - рассказ из нескольких абзацев и обложка кило на 200-300.
http://lib.rus.ec/b/561166

"рассказ из нескольких абзацев и обложка кило на 200-300" - этим балуется либрусек.про
"если нет отличий в тексте, то объединяю в пользу с иллюстрациями" - вот этого я и боялся. Как же быть тогда с произведениями Верна (и не только) - параллельно с иллюстрациями и без, тоже будете объединять? Либо все "такие" пары объединять, либо всё оставлять, как есть. Нельзя по-женски поступать, там захотел, там не захотел. Встречал и с иллюстрациями кто-то удалил в пользу варианта "без". Должно быть одно правило для всех случаев.
Впрочем, как хотите, физически книги не удаляются...

ProstoTac написал:
"рассказ из нескольких абзацев и обложка кило на 200-300" - этим балуется либрусек.про

Таки Литрес. Посмотрите FB2-info. Я понимаю, что они рассказиками набирают себе массу. И один авторский сборник распадается на десять-двадцать-надцать новых типа книг.
Цитата:
"если нет отличий в тексте, то объединяю в пользу с иллюстрациями" - вот этого я и боялся. Как же быть тогда с произведениями Верна (и не только) - параллельно с иллюстрациями и без, тоже будете объединять? Либо все "такие" пары объединять, либо всё оставлять, как есть. Нельзя по-женски поступать, там захотел, там не захотел. Встречал и с иллюстрациями кто-то удалил в пользу варианта "без". Должно быть одно правило для всех случаев.
Впрочем, как хотите, физически книги не удаляются...

Пока шибко не смотрел, но уже куча вопросов есть. В которых без графических или бумажных книг не разобраться.
- http://lib.rus.ec/b/126714 переводчик в книге один, в аннотации другой.
- http://lib.rus.ec/b/377400 часть книги прописана в серии сборников (http://lib.rus.ec/b/126580 - аналогично)
- http://lib.rus.ec/b/126711 без переводчика http://lib.rus.ec/b/126711 с переводчиком и серией
- http://lib.rus.ec/b/126547 с обложкой одного издания http://lib.rus.ec/b/538258 другое издание с обложкой и иллюстрациями - и какое сохранять?
- Ладомировское издание иллюстрации имело и если имело то "классические"?
- http://lib.rus.ec/b/227017 - вставлены иллюстрации Леона Бенетта, хотя здесь https://fantlab.ru/edition35289 указано что иллюстрации цветные. Возможно что иллюстрации из этого издания https://fantlab.ru/edition35117

http://lib.rus.ec/a/207261 куча дублей
ИМХО оставить две серии: http://lib.rus.ec/s/13742 изданную в бумаге
и http://lib.rus.ec/s/40775 СИ
Остальное - компиляции.
И надо сравнивать бумажные издания и СИ. Вроде как отличий нет.

Из вновь прибывшего - рассказы Бунина. Распотрошили очередной сборник.
Имеем: http://lib.rus.ec/b/168549 сборник
http://lib.rus.ec/s/42552 потрошенный (но пока 20 рассказов из 37)
http://lib.rus.ec/s/25454 полный (?)
И
http://lib.rus.ec/b/183399 входит в http://lib.rus.ec/b/98072

Страницы

X